오우가 [五友歌] ◆ 오우가[五友歌]

 


고산 윤선도의 오우가 전문  
 

내 버디 몃치나 하니 수석(水石)과 송죽(松竹)이라

동산(東山)의 달 오르니 긔 더옥 반갑고야

두어라 이 다삿 밧긔 또 더하야 머엇하리


구룸빗치 조타 하나 검기랄 자로 한다

바람 소래 맑다 하나 그칠 적이 하노매라

조코도 그츨 뉘 업기난 믈뿐인가 하노라


고즌 므스 일로 퓌며셔 쉬이 디고

플은 어이 하야 프르난 닷 누르나니

아마도 변티 아닐산 바회뿐인가 하노라


더우면 곳 피고 치우면 닙 디거

솔아 너난 얻디 눈서리랄 모라난다

구천(九泉)의 불희 고단 줄을 글로 하야 아노라


나모도 아닌 거시 플도 아닌 거시

곳기난 뉘 시기며 속은 어이 뷔연난다

뎌러코 사시(四時)예 프르니 그를 됴하 하노라


쟈근 거시 노피 떠서 만물을 다 비취니

밤듕의 광명(光明)이 너만하니 또 잇나냐

보고도 말 아니 하니 내 벋인가 하노라


 

전 문 풀 이

 

[서사]

나의 벗이 몇이나 있느냐 헤아려 보니 물과 돌과 소나무, 대나무다.

게다가 동쪽 산에 달이 밝게 떠오르니 그것은 더욱 반가운 일이로구나.

그만 두자, 이 다섯 가지면 그만이지 이 밖에 다른 것이 더 있은들 무엇하겠는가?


[水]

구름의 빛깔이 아름답다고는 하지만, 검기를 자주 한다.

바람 소리가 맑게 들려 좋기는 하나, 그칠 때가 많도다.

깨끗하고도 끊어질 적이 없는 것은 물뿐인가 하노라.


[石]

꽃은 무슨 까닭에 피자마자 곧 져 버리고,

풀은 또 어찌하여 푸르러지자 곧 누른 빛을 띠는가?

아무리 생각해 봐도 영원히 변하지 않는 것은 바위뿐인가 하노라.


[松]

따뜻해지면 꽃이 피고, 날씨가 추우면 나무의 잎은 떨어지는데,

소나무여, 너는 어찌하여 눈이 오나 서리가 내리나 변함이 없는가?

그것으로 미루어 깊은 땅 속까지 뿌리가 곧게 뻗쳐 있음을 알겠노라.


[竹]

나무도 아니고 풀도 아닌 것이, 곧게 자라기는 누가 그리 시켰으며,

또 속은 어이하여 비어 있는가?

저리하고도 네 계절에 늘 푸르니, 나는 그것을 좋아하노라.


[月]

작은 것이 높이 떠서 온 세상을 다 바추니

한밤중에 광명이 너보다 더한 것이 또 있겠느냐?(없다)

보고도 말을 하지 않으니 나의 벗인가 하노라

 

 

이해와 감상

 

-조선시대의 시인 고산(孤山) 윤선도(尹善道:1587∼1671)가 지은 연시조.

-작자가 56세 때 해남 금쇄동(金鎖洞)에 은거할 무렵에 지은 《산중신곡(山中新曲)》 속에 들어 있는 6수의 시조로, 수(水) ·석(石) ·송(松) ·죽(竹) ·월(月)을 다섯 벗으로 삼아 서시(序詩) 다음에 각각 그 자연물들의 특질을 들어 자신의 자연애(自然愛)와 관조를 표백하였다. 이는 고산문학의 대표작이라 할 만한 것으로서, 우리말의 아름다움을 잘 나타내어 시조를 절묘한 경지로 이끈 백미편(白眉篇)이다.

[출처] 오우가 [五友歌] |작성자 한화갑

+ Recent posts