André Rieu(앙드레 류) - Adiós Nonino (Farewell father)

윤음 2016.03.25 17:26

 

 

 

 

Adios Nonino(아디오스 노니노) - 안녕! 나의 아버지...

 

 

 

 

1959년 10월, 피아졸라는 미국투어중에 아버지가 고향에서 자전거 사고로 죽었다는 사망소식을 듣습니다.

이 소식을 들은 피아졸라는 더이상 투어연주도 못할 정도로 충격을 받습니다.

그는 당장 고향으로 돌아가고 싶어했으나 경제적 문제로 인해 바로 돌아가지 못하고

가족과 살고있는 뉴욕의 집으로 돌아옵니다.

 

피아졸라는 슬픔에 잠겨 아버지를 그리며 작곡에 몰두했고 이때 탄생한 곡이

바로 애잔하고 슬프도록 아름다운 Adios Nonino(아디오스 노니노)입니다.

Adios(아디오스)는 스페인어로 안녕!, 안녕히 가세요라는 헤어짐을 의미하는 단어이고,

Nonino(노니노)는 아버지의 애칭이었습니다.

 

 

 

 

출처 : http://blog.naver.com/imkku/220399476504

 

 

 

 

 

▼ 아래는 지휘자 정보입니다. ▼

 

 

앙드레 류 (Andre Rieu) 바이올리니스트
출생 1949년 10월 1일, 네덜란드
경력 1987 요한 스트라우스 오케스트라 창단
1987 앙드레 류 프로덕션 창립
1978 림버그 심포니 오케스트라 단원
1978 마스트리히트 살롱 오케스트라 창단



출처: http://muse2016.tistory.com/5 [Muse 2016]

Yao Si Ting - 친구여 곡은 하지 마시게, 난 언제나 자네의 고독과 함께 하겠네! | 음반/음원이야기 2017.06.15. 11:28 퍼스나콘/아이디 영역 헉핀 juneiahn(finn****) 우수멤버 1:1대화 http://cafe.naver.com/hifikorea/55155 주소복사 姚斯婷 (Yao Si Ting) - 朋友別哭 (최근 음반 《男人如歌》 수록곡) Yao Si Ting (姚斯婷, 요사정) 이라고 오디오파일들은 들어보신 분들도 많을것 같은데요. 베트남, 우리나라 등지에서 잘 알려져 월남 출신으로 오해도 받는 아가씨죠. Yao Si Ting 은 1983년 중국 광저우 태생의 글코 그런 가수입니다. 영어로 이름을 Yao Si Ting 이라고 적고 발음은 "야오 시 팅" 이라 하지 않고 중국어 발음상 "야오 스 팅" 이라고 하죠. 가끔 수수로 만든 백주(高粱酒) 싼것 한잔하면서 야오스팅의 잔잔한 노래를 들으면 이또한 거시기합니다. 친구여 울지말게 (朋友別哭), 리듬과 가사가 꽤 유명한 노래죠. 야오 샤우지에가 부르면 술맛이 더 나기도 합니다 ㅎㅎ. 朋友別哭 péngyou bié kū 노래 : 야오 스 팅 (Yao Si Ting) 원창 : 吕方 1995년 발표곡 有没有一扇窗 yǒuméiyǒu yí shàn chuāng 한쪽의 창이 있어 能让你不绝望 néng ràng nǐ bù juéwàng 자네가 절망 않기를 바라네 看一看花花世界 kànyíkàn huāhuāshìjiè 속된 세상을 바라보게 原来象梦一场 yuánlái xiàng mèng yìchǎng 알고 보면 한바탕 꿈이잖는가 有人哭 yǒurén kū 어떤사람은 울고 有人笑 yǒurén xiào 어떤사람은 웃고 有人输 yǒurén shū 어떤사람은 지고 有人老 yǒurén lǎo 어떤사람은 늙고 到结局还不是一样 dào jiéjú háibúshì yíyàng 그러나 결국엔 모두 똑같아지는거 아닌가 有没有一种爱 yǒuméiyǒu yìzhǒng ài 한조각의 사랑이 있어 能让你不受伤 néng ràng nǐ bú shòushāng 자네의 상처가 치유되길 바라네 这些年堆积多少 zhèxiē nián duījī duōshǎo 함께 한 시간이 적지 않아 对你的知心话 duì nǐ de zhīxīnhuà 자네에게 터놓고 하는 말일세 什么酒醒不了 shénme jiǔ xǐng bù liǎo 어떤 술은 깰 수가 없고 什么痛忘不掉 shénme tòng wàng bú diào 어떤 고통은 떨칠 수가 없네 向前走 xiàng qián zǒu 앞으로 나가세 就不可能回头望 jiù bùkěnéng huítóu wàng 부디 되돌아보지 말고 朋友别哭 péngyou bié kū 울지 말게 친구 我依然是你心灵的归宿 wǒ yīrán shì nǐ xīnlíng de guīsù 나는 여전히 자네의 친구일세 朋友别哭 péngyou bié kū 울지 말게 친구 要相信自己的路 yào xiāngxìn zìjǐ de lù 자신이 가는 길을 믿어야 하네 红尘中 hóngchén zhōng 세상을 살다보면 有太多茫然痴心的追逐 yǒu dàiduō mángrán chīxīn de zhuīzhú 참으로 막막하거나 어리석은 길로 빠지기 십상일세 你的苦 nǐ de kǔ 자네의 고통은 我也有感触 wǒ yě yǒu gǎnchù 나도 느낄 수 있다네 朋友别哭 péngyou bié kū 울지 말게 친구 我一直在你心灵最深处 wǒ yìzhí zài nǐ xīnlíng zuì shēnchù 나는 언제나 자네 마음속에 있네 朋友别哭 péngyou bié kū 울지 말게 친구 我陪你就不孤独 wǒ péi nǐ jiù bù gūdú 나는 언제나 자네의 고독과 함께 하겠네 人海中 rénhǎi zhòng 사람들 속에서 难得有几个真正的朋友 nánde yǒu jǐgè zhēnzhèng de péngyou 진정한 친구를 찾기란 참으로 어렵네 这份情 zhèfèn qíng 이와 같은 나의 마음을 请你不要不在乎 qǐng nǐ búyào búzàihu 부디 개의치 말아주길 바라네 [출처] Yao Si Ting - 친구여 곡은 하지 마시게, 난 언제나 자네의 고독과 함께 하겠네! (하이파이코리아) |작성자 헉핀 juneiahn

+ Recent posts